2009. június 22., hétfő

Nyomorultak - Álmodtam egy álmot

Őszintén bevallom, hogy nem láttam a musicalt. Hallottam ugyan róla néha, de nem igazán érdekelt. A dalokat sem ismerem belőle, és címben említett dalt sem hallottam volna talán soha, ha nincs a brit tehetségkutató és nem teszik fel Susan Boyle előadásában a dalt.


Susan Boyle - Britain's Got Talent - Show 1

Mint ahogy a zsűrit, engem is meglepett az előadó, de maga a dal is nagyon szép. Utánanéztem hát a szövegnek az Interneten, és nagyon könnyen meg is találtam. Természetesen azonnal érdekelni kezdett, hogy ez elérhető-e magyarul. Megtaláltam, meghallgattam, de nem igazán tetszett. Más előadóktól is meghallgattam (még Oláh Ibolyával is van a Megasztárban magyarul *borzalmas), de Susan-nál jobbat nem találtam, bár a magyar szöveget jónak ítéltem. Ami igazán megragadott, az egyetlen versszak magyar fordítása, amit nagyon jónak ítélek minden szempontból. Íme az eredeti dalszöveg és magyar fordítása. A dalt hallgatva igazán nevezhetem hátborzongatóan jónak, telitatlálatnak.

"But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they turn your hope apart
As they turn your dreams to shame"

"De jött a tigrisléptű éj,
Sárga láng, egy éhes szempár.
Álmom karmok tépték szét,
Lelkem sírt gyalázatán."